— Ничто не могло меня связывать с таким человеком, как он.
— О его победах у женщин ходили легенды.
— Ты пытался провести собственное расследование, куда мог испариться этот человек из самолета, потерпевшего аварию?
— Нет. Все было и так очевидно.
— Почему ты не обратился в полицию за помощью, чтобы его разыскали?
— Никто не должен вмешиваться в личную жизнь.
— Хочешь сказать, что защитить репутацию жены означает вторгнуться в личную жизнь какого-то ловеласа? Или ты боишься испортить отношения с его родственниками? Почему? Может, они являются твоими партнерами по бизнесу?
Лицо Риккардо побагровело, и Кристина поняла, что попала в точку. Обвинение, которое прозвучало в его адрес, вызвало у него гнев.
— Специалисты считают, что твоя частичная амнезия объясняется твоим нежеланием вспомнить то, чего тебе не хочется вспоминать, — почти выкрикнул Риккардо, желваки ходили у него под скулами. Он увидел, как побледнело лицо Кристины, и умерил свой гнев. — Единственный способ доказать твою невиновность это разыскать Джино Пинкерле, чтобы он сам сказал об этом.
— Ну так ищи его! — закричала Кристина, дрожа всем телом от негодования.
— Я уже нанял частного детектива, которому поручил выследить его, — неохотно признался Риккардо.
Кристина почувствовала, что признание мужа возвращает ее к жизни. Однако ее снова начали терзать сомнения. А вдруг она и вправду была увлечена этим покорителем женских сердец? Как может она в чем-то быть уверенной, если ничего не помнит?! Ей хотелось стонать и плакать от чувства беспомощности, от приступа неуверенности в себе.
— Надеюсь, старания детектива увенчаются успехом, — как можно спокойнее произнесла она, в душе сомневаясь, что говорит искренно.
В тот вечер на ужин к ним пришли друзья. Кристина выбрала самое красивое платье из темно-зеленого шелка, открывающее грудь и плечи. Узкий ремешок перетягивал ее тонкую талию, расклешенная, отрезная юбка подчеркивала достоинства ее фигуры. Впервые за месяц она встала на высокие каблуки. Прогулки с Бэром и Бетси вынуждали ее ходить в кроссовках. После тяжелого разговора с Риккардо в их постельных отношениях наступило похолодание. Обида на мужа мешала ей быть искренней с ним, а по-другому она не хотела. Сегодня ей необходимо было выглядеть самой соблазнительной, нельзя так долго держать его на расстоянии, решила Кристина, разглядывая себя в зеркале.
Застолье проходило весело. Кристина уже настолько восстановила свой итальянский, что могла участвовать в общем разговоре. Джизелла, которая до сих пор разговаривала с ней только сквозь зубы, при гостях усердно демонстрировала свое расположение к ней. Наблюдая за ней, Кристина подумала, как может улыбка изменить привычный облик человека. Вряд ли они когда-нибудь подружатся. Она жена мужчины, которого хотела заполучить Джизелла. Только шансов у нее не было. Кристина хорошо помнила свой разговор с ней и ту ненависть, которая читалась в ее глазах. Показная доброжелательность Джизеллы не могла ее обмануть. Карло, казалось, не замечал, что его жена отдает предпочтение старшему брату. Кристина сомневалась, что ему ничего не известно. Зачастую в ее присутствии Джизелла выговаривала мужу за то, что и это им сделано не так, и то не эдак. Иногда Кристине хотелось сказать Карло, чтобы он дал жене отпор, но она удерживалась и помалкивала.
Однажды после особо унизительной для Карло сцены, которую устроила ему Джизелла, Кристина поделилась своим негодованием с Риккардо. Тот пожал плечами и сказал, что Карло сам виноват, если жена не уважает его. Действительно, в присутствии Риккардо Джизелла не допускала проявлений своего дурного настроения.
Сейчас Риккардо сидел во главе стола в белоснежной шелковой рубашке, оттенявшей его смуглую кожу. Кристина не могла не восхищаться им, в то же время испытывая боль, которую он причинил ей, сказав, что их связал только секс, и ничего больше. Разумеется, им хорошо было в постели, но чувство, которое он вызывал в ней, было значительно глубже. За прошлое поручиться она не могла, но была уверена, что ни одному мужчине не удалось бы разлучить ее с мужем.
Кофе и коньяк было решено подать в большой гостиной, а не на открытом воздухе. К началу декабря ночи в Риме стали слишком холодными. Разгоряченные винами, гости разговаривали быстро, и Кристина уже не понимала их, голова была занята мыслью о завтрашнем отъезде мужа. Рядом с ней села на диван Лаура. Ее хорошенькое личико светилось радостью.
— Скажи мне свое мнение о нем, — взволнованно сказала девушка, взяв ее за руку.
— Кого ты имеешь в виду? — озадачилась Кристина, с трудом возвращаясь к действительности.
— Альберто, разумеется. Альберто Арденго, — нетерпеливо пояснила она.
Кристина еще раньше обратила внимание, как загорелись глаза Лауры при появлении молодого человека, приехавшего погостить в Рим к своей тетке Чезире Грасси. Ему было немного за двадцать, определила Кристина. По-видимому, приехал с севера Италии. На фоне смуглых южан он выделялся своей необычной красотой классического типа: светлые, чуть рыжеватые, волнистые волосы, короткий прямой нос, синие глаза и белая кожа. Да, подумала Кристина, похож на юного Аполлона, такого ни одна девушка вниманием не оставит.
— Несомненно, — сказала она Лауре, — Альберто Арденго хорош собой.
— Хорош? И это все, что ты можешь сказать о нем? — возмутилась Лаура.
— А что ты хотела от меня услышать? Я с ним и двух фраз не сказала, только поздоровалась, когда Чезира Грасси представила мне своего племянника. Согласись, что этого недостаточно, чтобы составить мнение о человеке.